Em resulta molt curiós resseguir, des de les «Fonts de trànsit», quines són les «paraules clau» amb què els i les navegants internautes arriben fins aquest bloc. I em desperten una especial tendresa aquells casos que hi accedeixen a la recerca de poemes amb un motiu temàtic ben concret, com ara, per exemple, «poemes dedicats als mestres», o «poemes dedicats als pares». M'agrada imaginar quina circumstància biogràfica, o quin estat anímic pot incitar aquesta mena de navegants a capbussar-se en la xarxa buscant poesia que els puga ser útil per a aquell motiu concret. I, fins i tot, devota de la poesia com em considere, he de reconèixer que m'ataca un rampell d'optimisme satisfet quan jo mateixa m'autoconvenç que sí, que potser sí que serveix d'alguna cosa, la poesia. Una vegada —i us assegure que no m'invente res—, em van presentar una persona i, com a prova que coneixia la meua faceta poètica, ell —que era un home— em va explicar que havia fet servir un poema meu per a demostrar el seu amor a la que ara és la seua companya. Li vaig contestar que, si això era així, havia pagat la pena haver escrit aquell poema, que era molt senzill, i es veu que suficientment transparent perquè la xicona entenguera a la primera les intencions del seu enamorat.
Ací, i guiant-me per les estadístiques, el que voldria és provar d'ajudar a satisfer aquella gent que accedirà a aquest Passa la vida amb la intenció de trobar un poema dedicat al pare. El bloc ja allotja un text adreçat «A ma mare i a mon pare...», que deduïsc que és el que fa d'esquer d'aquells cercadors emotivament emparats. Aclariré, prèviament, que el poema d'ara fou escrit durant el mes d'abril de 2003, quan mon pare es recuperava d'un problema de cor. La mateixa setmana que fou hospitalitzat, a finals de gener, es produïen els bombardejos sobre la ciutat d'Iraq, i jo vaig escriure en unes línies de dietari: «A pesar que reconec que aquest fantasma [la guerra d'Iraq] té molta més transcendència en l’esdevenir del món, i a més a més, suma punts perquè un dia l’ésser humà torne a esdevenir mico, cap cataclisme mundial no és ara comparable a l’infart de mon pare.»
Als «Fulls de dietari» del núm. 43 de la revista L'Espill vaig voler deixar-ne constància també, del que era aleshores el meu cataclisme personal, en les línies que segueixen i que estaven datades a 1 d'abril de 2003. Estan directament emparentades amb el poema en qüestió, que transcric després de la foto:
«Mentre mon pare descansa damunt d’un tronc de taronger, se
sent de fons el cant d’un rossinyol. Mon pare s’aixeca i continua a poc a poc
tallant branques per a la llar i carregant troncs, d’un en un, d’una part a l’altra
del nostre terrat. De tant en tant torna a seure damunt d’una soca, amb la cara
afligida però serena. Jo m’amague darrere de la pantalla de l’ordinador, perquè
no vull que descobrisca que li observe el seu esgotament. Traduïsc una
novel·leta per a joves que es diu El
guerrer blanc. No hi ha rossinyol que no beneïsca amb el seu cant aquest
esforç per plantar cara a la vida. Sent una admiració profunda, una gratitud
infinita perquè mon pare continue pujant al terrat a arreglar la llenya, i
perquè no s’amague de la meua mirada.»
ELS ANYS SERENS
S’asseu damunt d’un tronc de taronger
a reposar el pes del compromís
amb els seus dies. Tragina la sort
d’alenar l’aire, el cansament que encara
la vida li reserva. Però enllà
de la finestra aquell esforç em cou
al pit, com si la seua cicatriu
hagués obert un cràter al cor meu.
Com si aturar-se fóra abandonar,
s’encara cautelós al munt de llenya
i en fa petits fragments, d’antigues gestes.
Endreça cada soca per al foc
i amb dits d’escorça tendra s’inicia
en el camí dels anys serens, mon pare.
En el silenci de la seua treva,
brolla de sobte un cant d’ocell. Esclata
abril com una rosa, i ell l’escolta
amb un calfred de por i de grandesa,
per primera vegada lluny de l’home
que fou, abans d’un primer rossinyol
ressuscitat.
Maria Josep! Recordo, no fa pas gaire, et deia des del meu petit món per entendre el que llegeixo. Que quan parles d'amor a les persones i a les coses que formen part del teu, diem-ne, univers, no hi ha cap, no hi ha ningú com tu. Perquè saps arribar a un punt de tendresa i calor humà. I portar-ho tot una intimitat per a mi increïbles. Que me'n dius del pomellet de tarongina?? O amagant-te darrere de l'ordinador.....??
ResponEliminaNomés per a dir un parell de cose........ Gràcies Eduard
Ai, Eduard!, ja ho va dir l'etern Dante: "l'amor che move il sole e l'altre stelle". Sempre magnifiques les coses que faig, però no et negaré que m'agrada molt que hi trobes tendresa, i que parles d'amor "a les persones i a les coses". Trobe que d'això es tracta, no? L'amor és el que ens fa humans, i el que ens aproxima a tot. Seríem injustos si no en fórem conscients, i si no hi actuàrem en conseqüència. Gràcies a tu, com sempre.
EliminaEixe poema dedicat a ton pare, sempre m'emociona. Fa ben viu un record similar i una actitud per afrontar la vida que espere heretar d'aquell que fa temps que també transita els anys serens. També està dedicat a mon pare.
ResponEliminaJo també vull una herència així, i pense fer els mèrits pertinents per aconseguir-la. Només aquesta perseverança i aquesta dignitat. Sàpies que, cada vegada que m'encare a aquest poema, que per a mi és molt especial, també me'n recorde de tu i de ton pare. Ens vam conèixer en aquells moments. Quines coses!
EliminaMª Josep, és un poema preciós.
ResponEliminaBesets
Loles
Ei, Loles!: gràcies, per fer cas, primer que res, i perquè la teua opinió m'importa molt. Perquè encara que sé que eres generosa de solemnitat, també sé que no eres una persona del gremi literari pur i dur, i per tant, si t'agrada, és que, encara que siga un poquet, he aconseguit arribar a emocionar bones ànimes com tu. Besades ben grans.
EliminaJa saps Mª Josep que jo no sóc gens entesa en estos temes. Però sí tinc clar el que m'agrada i el que no. Per tant ja saps que sí m'ha agradat i molt. A veure si ens veiem prompte. Besets
ResponEliminaLoles
Entesa/no entesa són termes que a mi no em pareixen justos, per a gent que amb tota la seua intuïció i amb tota la bona predisposició emocional s'apropa a la poesia. Com tu. Gràcies, Loles, de cor. I sí, segur que ens veurem prompte.
EliminaToca molt la fibra, tant el poema com el text introductori. I sí, els cataclismes són sempre més dolorosos quan els tenim al nostre costat, a la vora del cor. Més, molt més, que les guerres llunyanes.
ResponEliminaDoncs això mateix, estimat Jovi, que tu pots entendre tan bé. No sé per quines associacions, quan torne sobre aquest tema, em ve sempre al cap una novel·la de Gesualdo Bufalino que en italià es titula 'Diceria dell’untore' (en castellà es va traduir 'Perorata del apestado', crec): una història d'amor en un sanatori per a tuberculosos, i en algun moment els personatges parlen del dret a pensar que la mort d'un, o de l'altre, són l'esdeveniment més important del món. En fi, coses que es van enllaçant pel cap. Si no la coneixes, et recomane aquesta novel·leta. És breu i de les que electrifiquen la pell. Besades!
Elimina