Per a l'amic i enviscador poètic Rafa Ferrer
L'amic
Rafa Ferrer em fa una observació que no em ve gens de nou, i que, com
no pot ser d'una altra manera, jo corrobore. Diu que ha estat buscant
algun poema d'amor meu, i que no n'ha trobat cap..., o quasi cap. I això
que el primer poema que recorde que em va robar el cor va ser, com no
podia ser tampoc d'una altra manera en la jove que jo era, un poema
d'amor. Aquell de La voz a ti debida, de Pedro Salinas, que comença:
Qué alegría, vivir
sintiéndose vivido.
Rendirse
a la gran certidumbre, oscuramente,
de que otro ser, fuera de mí, muy lejos,
me está viviendo [...].
Pedro Salinas: La voz a ti debida, dins Poesías completas, Debolsillo, 2007.
Aquesta il·lustració, de l'artista, editor bibliòfil i tipògraf Miquel Plana, es pot trobar al plec núm. 23 del llibre 24 poemes d'amor on vaig tenir l'honor de col·laborar. En concret, aquesta acompanya un poema de Jaume C. Pons Alorda. |
Estudiava aleshores 2n de l'antic BUP, en un institut de Gandia que, fins
aquell 1984, es deia, encara —encara, horror!—, Francisco Franco. Aquell
any varen confluir aquests dos fets transcendentals en la meua vida: un
poeta de nom Pedro Salinas em va descobrir un món d'emocions
escrites en forma de vers que em feien tremolar; el meu institut, el
Francisco Franco de nom quasi inesborrable, va passar a dir-se Maria
Enríquez. Qui fou Maria Enríquez vaig tardar encara alguns anys a saber-ho.
No
vaig començar a fer les meues primeres passes poètiques en català fins
algun temps més tard, estudiant ja a la Facultat de Filologia. No puc
recordar ara si el primer recull de poemes que vaig escriure parlava
d'amor. Va acabar, íntegrament, a la paperera. Millor dit, i fent honor a
la veritat: només se'n va salvar el títol —«L'últim raig de sol sempre
és verd»—, que després fou l'últim vers d'un poema ja inclòs en un
llibret que es va dir A les palpentes del vidre (1998). Allà sí
que hi ha algun petit poema inspirat per la deessa Venus, que ara,
curiosament, circula per la xarxa amb una certa
fortuna, desunit ja de la seua autora, que se'l veu com una innocent
declaració d'amor d'aquelles que els joves estudiants enganxaven, en
alguna època, a les seues carpetes. No sé si encara ho fan: «Et
sembraria de besos [o versos?] / perquè et florira a la pell / tota
l'estima dels segles.» Amén.
Quan vaig tenir consciència de què era la qualitat i l'exigència poètiques, ja no tenia, tanmateix, un focus potent que irradiara amor al meu voltant; i sí —crec— l'honestedat suficient per reconèixer que mai podria escriure poemes d'amor amb la punyent sinceritat poètica amb què em va commoure un llibre com La voz a ti debida.
Quan vaig tenir consciència de què era la qualitat i l'exigència poètiques, ja no tenia, tanmateix, un focus potent que irradiara amor al meu voltant; i sí —crec— l'honestedat suficient per reconèixer que mai podria escriure poemes d'amor amb la punyent sinceritat poètica amb què em va commoure un llibre com La voz a ti debida.
I aquest és el dibuix que acompanya el poema «Presents», que fou la meua més que discreta aportació amorosa per al llibre col·lectiu il·lustrat, produït i imprès pel senyor Miquel Plana. «No hi ha demà, ni l'imaginen. Però de sobte els multiplica tot el temps que creixen junts en l'abraçada.» |
Potser, benvolgut amic Rafa, la culpa d'aquesta mesuradíssima producció eroticoamorosa, la tinga el meu concepte tan elevat de
l'amor. Hi ha tres llibres, per a mi, proteics, que contenen, en
germen, tot allò que qualsevol poeta que necessite dir l'amor als seus
textos hauria de conèixer: el Càntic dels Càntics, que més tard va inspirar —diuen— dos altres bellíssims llibres d'amor sublim: Llibre d'amic e amat, de Ramon Llull, i Cántico espiritual, de Joan de la Creu.
I perquè no es pot dir mai d'aquesta aigua, no en beuré, a l'últim llibre de poemes que he acabat, encara inèdit, i de títol provisional Serena barca, em vaig fer, més o menys, el mateix plantejament que tu em feres unes setmanes enrere: com és possible que haja escrit tants pocs poemes d'amor? I allà mateix, en una postil·la d'aquell llibre, he intentat una resposta (espere que la pugues llegir més prompte que tard); i, a manera d'atreviment líric, he dedicat tota una secció a intentar descriure —des del joc i l'artifici que tot exercici poètic comporta, però, també, amb el màxim d'honestedat de què he sigut capaç— com podria ser per a mi poetitzar el cos d'una persona estimada; algunes de les parts del cos d'aquella persona —de vegades, curiosament, poc tractades en la tradició poètica—, i la percepció de la fisicitat d'aquell cos des de l'atracció del desig. Però, molt important, evitant referències explícites a favor del màxim suggeriment. Intentar-ho almenys.
I perquè no es pot dir mai d'aquesta aigua, no en beuré, a l'últim llibre de poemes que he acabat, encara inèdit, i de títol provisional Serena barca, em vaig fer, més o menys, el mateix plantejament que tu em feres unes setmanes enrere: com és possible que haja escrit tants pocs poemes d'amor? I allà mateix, en una postil·la d'aquell llibre, he intentat una resposta (espere que la pugues llegir més prompte que tard); i, a manera d'atreviment líric, he dedicat tota una secció a intentar descriure —des del joc i l'artifici que tot exercici poètic comporta, però, també, amb el màxim d'honestedat de què he sigut capaç— com podria ser per a mi poetitzar el cos d'una persona estimada; algunes de les parts del cos d'aquella persona —de vegades, curiosament, poc tractades en la tradició poètica—, i la percepció de la fisicitat d'aquell cos des de l'atracció del desig. Però, molt important, evitant referències explícites a favor del màxim suggeriment. Intentar-ho almenys.
I ara, benvolgut Rafa Ferrer, un tastet de l'apartat de Serena barca que es diu «On pastura l'esperit» i que, en principi, conté textos que poetitzen l'estima, però no sé jo si és una estima de les que a tu t'arribarà a satisfer, jove i entusiasta de l'amor com ets encara. La citació inicial de l'imprescindible Llibre d'amic e amat ho diu tot. Moltes gràcies per haver-me incitat a escriure aquest post. I açò sí que t'ho dic amb el cor obert de bat a bat i sense cap filtre metafòric.
—Quant estaràs ab ton amat?
—Aitan de temps con seran en ell los meus pensaments.
Ramon Llull
ARBRE
El miracle, ser carn
en la fam del seu cos.
El seu cos, que és present
per al viu dels meus dits
venturosos. Als dits,
un banquet, una festa,
una banda de música
que passa, a poc a poc,
de música a brogit
en branques que s’encontren.
Les branques del seu arbre,
que cruix, i cruix, content,
quan amb braços, i amb cames
m’hi enfile, fins al cim
més alt, a l’últim cel,
destí cap a la llum.
Ser miracle en la fam
i enfilar-se, cos
amunt, arbre amunt,
pels mateixos camins
que recorre la saba.
MjE, inèdit.
Ja sabs q compartim amor i llum per Salinas.. Un goig la teva reflexió escrita i el poema, dons m'agradat d alló mes! Vinga va trau la barca!!!
ResponEliminaLa barca està a punt. Només falta que bufe vent favorable perquè es faça a la mar, tota llibertat. Gràcies per les teues atencions. Eres una lectora de luxe.
EliminaAmor mesurat, he de dir.
ResponEliminaJo sí que tinc un poemari dedicat a l'amor, que té més de quinze anys i que roman dins l'ordinador i en alguna còpia impressa. Ha estat carn de certàmens, però no ha transcendit més. Potser algun dia el publicaré. Cal dir també que l'amor és tractada des de la veu del Dos poals.
Tota la raó, en això de la mesura. Ací estem fent poesia, i la poesia és el lloc de la mesura, de la contenció, del suggeriment. La vida real pot permetre's totes les desmesures, però la poesia, al meu entendre, no les suporta bé. La poesia n'és el garbell. Cada persona és un món, però. Jo parle per mi.
EliminaQuan faràs públics els teus poemes d'amor? Va... És possible que jo els conega, però no agrupats en forma de llibre?
Salut, i gràcies!
Eixe poemari no l'has llegit, és dels primers que vaig escriure i que enviava a concursos en què crec que tu no eres jurat. Fa anys que resta a l'espera d'alguna acció. Donarem temps al temps.
EliminaSí, trau la barca. I que es faça tota mar i vent. Veus? Ja som nàufrags esperant-la.
ResponEliminaQuin honor, amic, per a la barca, saber que l'esperes. Les teues paraules ja tenen una resposta, en forma de vers, en aquella barca, que és serena i alhora vacil·la, inevitablement, damunt de l'aigua blava: "no ens fa por naufragar si és en terra benigna". Tinc moltes ganes que pugues llegir aquest i altres poemes.
EliminaGràcies, Ignasi, de cor. Una abraçada.